加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

道德经(俄文版)(7)ДАО ДЭ ЦЗИН Tao Te King

(2012-01-10 14:53:43)
标签:

加以修订

亲自

杂谈

道教

黄信阳论道

日中

太白

分类: 道德真经与编著道书

      道德经(俄文版)(7)ДАО <wbr>ДЭ <wbr>ЦЗИН <wbr>Tao <wbr>Te <wbr>King

         11
  
Тридцать спиц соединяются в одной ступице, [образуя колесо], ноупотребление колеса зависит от пустоты между [спицами]. Из глины делаютсосуды, но употребление сосудов зависит от пустоты в них. Пробивают дверии окна, чтобы сделать дом, но пользование домом зависит от пустоты в нем.Вот почему полезность чего-либо имеющегося зависит от пустоты.
  
12
  
Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух.Пять вкусовых ощущений притупляют вкус.(*) Быстрая езда и охота волнуютсердце. Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления.Поэтому совершенномудрый стремится к тому, чтобы сделать жизньсытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается отпоследнего и ограничивается первым.
    -------------
  
(*) Пять цветов - желтый, красный, синий, белый, черный;
  
пять звуков - пять вариаций гаммы в китайской музыке;
  
пять вкусовых ощущений - сладкий, кислый, горький, острый,
  
соленый. Здесь Лао Цзы предостерегает от стремления к роскоши,
  
призывает к умеренности и скромности.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有