黑巧克力黑咖啡的黑字节考
(2022-11-01 14:36:16)
汉语中的黑字由颜色引伸为一带贬意的形容词(如黑心黑手)
黑巧克力的称谓源于何处 翻译时对应的外语词汇有没有颜色内涵 纯巧克力的纯字和汉语黑字并无直接关联 借黑替代纯称黑巧克力是否源于商业营销
很多时候我们都是无缘考证某些日常生活用语 特别是网络时代 各种标新立异的词汇变成文化顽疾 无缘由流行更是脱离了我们普通人的正常认知
巧克力的苦与咖啡的苦表述的是否为同一种味觉 或者延伸一下苦是对应甜而言的反义词 包括苦瓜苦菜及药的苦味皆难以一概而论
回过头来看纯巧克力的苦味和纯咖啡的苦味并不能占苦的所有内涵 而黑则被延伸至深不可测的地步
黑洞黑科技系外语原意的内含表述还是译者别出心裁的拟词替代 以引起关注 回到黑巧克力和黑咖啡上也许同样如此 但你却很难找到解释
包括初始使用这一词汇的时间地点及用意 或许几十年以后曾经的流行词消声匿迹 没有人在意 象黑五类可能被解读为黑米黑豆等等五种黑色杂粮
而黑巧克力和黑咖啡能否纳入汉语词典 也许这并不重要 当下人明白就好 而我们年龄大了 总是一脸懵懂 或者说何必要弄明白呢
糊涂不好吗
前一篇:咖啡口感有没有纯正一说略考