课内文言文总复习五《过秦论》翻译判断题:1-13题
(2017-06-12 15:02:22)
标签:
高林瑜高一下学期备课资料 |
分类: 高一教学资料与训练题 |
课内文言文总复习五《过秦论》
1、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,
译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,
B、君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
译文:君臣牢固地守卫着来窥伺周王室的权力,(秦孝公)有并吞天下的野心。
C、当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;
译文:正当这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;
D、外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
译文:对外实行连横策略,与诸侯之间发生战争。因此,秦人毫不费力地夺取了黄河以西的土地。
选D. 外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
译文:对外实行连横策略,使诸侯自相争斗。因此,秦人毫不费力地夺取了黄河以西的土地。
2、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,
译文:秦孝公已经这是险固的地方。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员和精锐的士卒拿着锋利的兵死了,惠文王、武王、昭襄王承继先前的基业,沿袭前代的策略,
B、南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。
译文:向南夺取汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地区,向北占领非常重要的地区。
C、诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,
译文:诸侯恐慌害怕,集会结盟,商议削弱秦国。
D、不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,
译文:不喜爱珍贵的器械,不喜爱贵重的宝贝,有及肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,
选D.不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,
译文:不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才,
3、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、合从缔交,相举为一。
译文:秦国联合它的所有军事力量,使各个军事力量之间成为一体。
B、当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。
译文:不在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。
C、此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,
译文:这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士很敬重,
D、约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。
译文:以合纵之约,使秦的连横之策离散,联合韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的部队。
选A、合从缔交,相举为一。
译文:采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。
4、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,
译文:因此,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策,
B、齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,
译文:齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人沟通意见,
C、吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵。
译文:吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队。
D、尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。
译文:他们用十倍于秦的土地来作赔偿,上百万的军队,望着函谷关来攻打秦国。
选D、尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。
译文:他们曾经用十倍于秦的土地,上百万的军队,攻打函谷关来攻打秦国。
5、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、秦人开关延敌,九国之师逡巡而不敢进。
译文:秦人打开函谷关口迎战敌人,九国的军队有所顾虑徘徊不敢入关。
B、秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。
译文:秦人没有一兵一卒的耗费,然而天下的诸侯就已窘迫不堪了。
C、于是从散约败,争割地以赂秦。
译文:因此,纵约失败了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。
D、秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。
译文:秦有富余的力量趁他们困乏来消除自己内部的蔽端,把逃走的败兵赶到北方去,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮船只。
选D、秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。
译文:秦有富余的力量趁他们困乏来制服他们,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。
6、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、因利乘便,宰割天下,分裂河山。
译文:秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。
B、
译文:强国主动表示臣服,弱国入秦朝拜。
C、
译文:邀请到了孝文王、庄襄王,统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生。
D、及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,
译文:到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,吞并东西二周,消灭各个诸侯国,
选C、
译文:延续到孝文王、庄襄王,统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生。
7、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。
译文:登上宝座来制定了六合的计划,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。
B、南取百越之地,以为桂林、象郡;
译文:秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,
C、百越之君,俯首系颈,委命下吏。
译文:百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给秦的下级官吏。
D、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。
译文:秦始皇于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;
选A、履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。
译文:登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。
8、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
译文:胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。
B、于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,
译文:秦始皇接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的著作,来使百姓愚蠢;毁坏高大的城墙,
C、杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,
译文:杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,在咸阳集中它们,
D、销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。
译文:磨利刀刃和箭头,并冶炼铸造十二个铜人,来削弱百姓的反抗力量。
选D、销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。
译文:销毁刀刃和箭头,冶炼它们铸造十二个铜人,来削弱百姓的反抗力量。
9、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。
译文:然后凭着华山当作城池,就着黄河当作护城河,凭借着高耸的华山,往下看着深不可测的黄河,认为很坚固,
B、良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。
译文:良将(手持)强劲的弓箭把守着要害的地方,诚信的臣子和精锐的走盘问着过往行人,问他们是做什么的。
C、天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
译文:天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子孙万代的帝王基业。
D、始皇既没,余威震于殊俗。
译文:秦始皇的军队全部撤退,但量他的余威依然震慑着边远地区。
选D、始皇既没,余威震于殊俗。
译文:秦始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。
10、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、然陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;
译文:可是,陈涉不过是个用破瓮做窗户、用草绳系门板的贫家子弟,是下底层一类的人,是做了被迁谪戍边的兵卒;
B、才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;
译文:才能不如平常的人,更没有孔子、墨子那样的贤德,也不像陶朱公、猗顿那样的富有。
C、蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,
译文:他在戍卒的队伍中训练,曲折的小路上起义,率领着疲惫无力的士兵,将领有几百人,掉转头来进攻秦国,
D、斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。
译文:折断树枝作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰纷纷响应聚集,许多人都背着粮食,如影随行般地跟着他。
选C、蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,
译文:他在戍卒的队伍中跻身,从田野间突然突然兴起,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,
11、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、山东豪俊遂并起而亡秦族矣。
译文:崤山以东的英雄豪杰于是一齐起义,消灭了秦王朝。
B、且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。
译文:况且那天下并非很小,很衰弱,雍州的地势,崤山和函谷关的本来就是那样的,所以要保持镇定。
C、陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;
译文:陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;
D、锄櫌棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;
译文:锄头木棍没有比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;
选B、且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。
译文:况且那天下并非很小,很衰弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。
12、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?
译文:陈涉的谋略,行军用兵的方法,也比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?
B、试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。
译文:假使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。
C、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;
译文:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;
D、然后以六合为家,崤函为宫;
译文:这之后把天地以及东西南北作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;
选C、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;
译文:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,在秦国设了八个州郡,使他的老百姓都来朝见,已经一百多年了;
选译文:假使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。
选C、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;
译文:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;
13、下面对课文句子的翻译,不正确的一项是( )
A、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?
译文:一个戍卒发难国家就灭亡了,亲自杀死了很多老百姓,被天下人耻笑,为什么呢?
B、仁义不施而攻守之势异也!
译文:是不施行仁义,攻和守的形势就不同。
选A、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?
译文:一个戍卒发难国家就灭亡了,皇子皇孙都在人家手里死去,被天下人耻笑,为什么呢?