援助机构帮助伙伴国建设未来
标签:
杂谈 |
分类: 社会与生活 |
http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_4/12232013_MCC-road-grader_jpg_600.jpg
可靠的道路、机场、海港、灌溉运河、水和卫生网络、电力系统、学校和卫生中心是社区发展和经济增长的基础。美国世纪挑战集团(Millennium Challenge Corporation,MCC)所支持的国家已选择将其获得的世纪挑战集团资金的大部分用于改善基础设施,以使社区和公民能够得到当地的机会并在全球经济中参与竞争。
基础设施使商业和市场得以发展,地区和国际贸易得以繁荣。它提供了从农场到市场再到餐桌的可靠的食品通道。它为通向学校、医院、土地管理办公室和投票站铺平了道路。它确保照明供电以及提供安全用水和公共卫生设施。世纪挑战集团表示,它的伙伴国懂得基础设施投资也能增进社会自主权和包容性。
世纪挑战集团在年末报告中指出,它于2013年投入的资金的62%被用于基础设施改善项目。由于投入了这些资金,美国已成为全球基础设施建设的一个至关重要的捐助国。
Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/chinese/inbrief/2013/12/20131227289546.html#ixzz2p15sV81E
Aid Agency Helps Partners Build the Future
http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_4/12232013_MCC-road-grader_jpg_600.jpg
Reliable roads, airports, seaports, irrigation canals, water and sanitation networks, electrical systems, schools and health centers are the foundation of community development and economic growth. Countries supported by the U.S. Millennium Challenge Corporation (MCC) have chosen to direct the majority of their MCC funding to closing infrastructure gaps so communities and citizens can access local opportunities and compete in the global economy.
Infrastructure allows businesses and markets to develop, and regional and international trade to flourish. It provides dependable food linkages from farm to market to table. It paves reliable routes to schools, hospitals, land administration offices and voting booths. And it makes sure that the lights come on and safe water and sanitation are available. MCC partner countries understand that infrastructure investments also advance social empowerment and inclusion, the agency says.
In a year-end report, MCC says that in 2013, 62 percent of the money it invested went into infrastructure improvement projects. Thanks to these investments, the United States has become a key donor in global infrastructure construction.
Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/inbrief/2013/12/20131223289386.html#ixzz2p15tkbfp

加载中…