沃尔特•惠特曼#我自己的歌#章节十八

标签:
杂谈 |
分类: 美国文学 |
The first extant photo of Whitman with anyone else, here Peter
Doyle, Whitman's close friend and companion in Washington. Doyle
was a horsecar driver and met Whitman one stormy night in 1865 when
Whitman [...] remained the only passenger on Doyle's car. They were
inseparable for the next eight years.
章节十八
我让雄壮的音乐伴随着我前来,响起的是我的号和鼓,
我不单为公认的胜利者吹奏进行曲,我也为战败和被杀者吹奏。
你曾经听说大获全胜是件好事,对吗?
我说溃败也是好事,战役的失利和胜利出自同样的精神。
我为死者击鼓奏乐,
我通过管乐器的吹口18为他们吹奏最响亮最欢畅的管乐。
失败的人们万岁!
战舰沉没在海里的人们万岁!
自己也沉没在海里的人们万岁!
所有在战役中失利的将军们和被征服的英雄们万岁!
无数无名英雄和最伟大的知名英雄完全平等!
Section 18
With music strong I come, with my cornets and my drums,
I play not marches for accepted victors only, I play marches
for conquer'd and slain persons.
Have you heard that it was good to gain the day?
I also say it is good to fall, battles are lost in the same
spirit in which they are won.
I beat and pound for the dead,
I blow through my embouchures my loudest and gayest for
them.
Vivas to those who have fail'd!
And to those whose war-vessels sank in the sea!
And to those themselves who sank in the sea!
And to all generals that lost engagements, and all overcome
heroes!
And the numberless unknown heroes equal to the greatest heroes
known!