加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

苗语在线翻译工具可以成为其他语言样板

(2012-04-09 14:47:32)
标签:

杂谈

分类: 科学与技术
http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/April_2012/04052012_AP120322058682-1-300.jpg

杨蓬负责协调加利福尼亚州弗雷斯诺苗族社区与微软公司创建第一个在线苗语翻译工具的项目。


美国国务院国际信息局(IIP)《美国参考》Louise Fenner 从华盛顿报道,加利福尼亚州弗雷斯诺苗族社区的成员们担心,他们的儿女和孙儿女们不再学习苗族语言,而一些较年长的苗族人在用英语沟通和阅读英文资料等方面也需要帮助。

于是他们采取行动,通过与微软(Microsoft)  研究人员建立的伙伴合作关系,开发了一个新的苗语在线翻译工具。现在,苗语已成为微软在线翻译软件“微软翻译”(Microsoft Translator)所支持的38种语言之一。

自2011年11月起,苗语使用者通过就苗语单词和词组的使用提供例句和回馈等方式帮助建立了一个苗语翻译引擎,他们并增加了目前未包括在已有的苗语字典中的词汇。他们还在继续与微软研究人员共同努力完善苗语翻译工具的功能。

苗语翻译项目(Hmong Translation Project)所使用的新工具尚处于试验阶段。据微软提供的资料,未来他们将“启用更多语种的自动翻译支持”,微软并指出,在世界现有的约7,000种语言中,能够进行即时自动翻译的只有不到100种。

苗族语言

加利福尼亚州立大学(California State University)弗雷斯诺分校(Fresno)的苗语教师杨蓬(Phong Yang)负责在苗族社区内协调这一项目。他表示:“一个文化如果没有语言就会消亡。”

他对弗雷斯诺电视台KSEE的记者说:“这个翻译工具仅仅是为帮助保留一种语言、一种文化的另一种方式。”

该翻译软件目前只限用于“白苗”(Hmong Daw或White Hmong),另一种方言青苗(Green Hmong)将在今后添加进来。

苗族是原居住在中国、老挝、泰国和东南亚其他地区的一个少数族裔。据2010年的人口普查资料,目前有26万多苗族人生活在美国,其中以居住在加利福尼亚、明尼苏达和威斯康星三州的苗族人最多。在都市区当中,弗雷斯诺的苗族人口居第二位(仅次于明尼苏达州的圣保罗[St. Paul])。

杨蓬表示,大多数苗族家庭在家里说英语以外的一种语言,但苗族的儿童和青少年通过“脸谱”(Facebook)和其他社交媒体用英语与他们的朋友们沟通,他们不再学习自身文化的语言。

他希望,该在线翻译工具将能吸引年轻人,只要有电脑或手机就能使用它。

一位苗族老人秋荷(Chue Her)告诉KSEE记者,该在线翻译工具也能帮助不会讲英语的较年长的苗族人,他们能够用该工具来翻译英语文本,更好地与人们用英语沟通,包括他们的孙儿女们。“它将能帮助年轻一代,也帮助老年人”。

 

微软翻译网站



Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/chinese/article/2012/04/201204063428.html#ixzz1rWW0x4pB

New Hmong Online Translator May Be Model for Other Languages

By Louise Fenner | Staff Writer | 05 April 2012
http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/April_2012/04052012_AP120322058682-1-300.jpg

Phong Yang coordinated a project between the Hmong community in Fresno, California, and Microsoft to create the first online Hmong translator.

 

Washington — Members of the Hmong community in Fresno, California, were concerned that their children and grandchildren weren’t learning the Hmong language, and some older Hmong needed help communicating and reading documents printed in English.

They did something about it. Through a partnership with researchers from Microsoft, they helped develop a new online translator for the Hmong language. Hmong is now one of 38 languages supported by Microsoft Translator.

Starting in November 2011, Hmong speakers helped build a Hmong translation engine by providing examples and feedback on the use of Hmong words and phrases, as well as adding vocabulary not included in existing Hmong dictionaries. They continue work with Microsoft to perfect the translator’s language skills.

The new tools used for the Hmong Translation Project are still in beta (testing phase). In the future, they will “enable automatic translation support for additional languages,” according to Microsoft. The company points out that of the approximately 7,000 languages in the world, automated instant translation is available for fewer than 100.

THE HMONG LANGUAGE

“Without language, a culture will disappear,” said Phong Yang, a teacher of Hmong at California State University, Fresno, who coordinated the project within the Hmong community.

“The translator is just another way of providing extra support to preserve the language, the culture,” he told the Fresno television station KSEE. 

The translator currently focuses on Hmong Daw (White Hmong). Green Hmong, another dialect, will be added later.

The Hmong are an ethnic group originally from China, Laos, Thailand and Southeast Asia. More than 260,000 live in the United States, according to the 2010 census. California, Minnesota and Wisconsin have the largest Hmong populations. Among metropolitan areas, Fresno has the second-largest Hmong population (after Minneapolis–St. Paul). 

Most Hmong families speak a language other than English at home. However, Hmong children and teens spend a lot of time conversing with their friends in English via Facebook and other social media, and they are not learning the language of their heritage, Yang said.

He hopes the online translator will appeal to young people. It can be accessed via a computer or through a mobile application.

Chue Her, a Hmong elder, told KSEE that the translator will also help older Hmong who don’t speak English. They will be able to translate English texts and communicate better with English speakers, including their grandchildren. “It will help the young generation, help the elders,” he said.

See the Microsoft Translator website.



Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/article/2012/04/201204053384.html#ixzz1rWW2f7BF

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有