夏红光点评《小窗幽记》(40)
(2023-01-04 21:45:55)
标签:
点评《小窗幽记》 |
夏红光点评《小窗幽记》(40)
小窗幽记
220,存心有意无意之间,微云淡河汉;应世不即不离之法,疏雨滴梧桐。
译文:存心于有意无意之间,就好像少许的云彩飘在银河中;处世要遵从保持不远不近、不近不离的法则,就好像稀疏的雨点打在梧桐叶上。
我评:与人交往不能靠得太近、离得太远,要保持一段合理的距离。关系不到位,太近了,就难免尴尬,甚至讨厌;关系已到位,太远了,难免有疏远之隙。2022.6.16.14:15
221,肝胆相照,欲与天下共分秋月;意气相许,欲与天下共坐春风。
译文:肝胆相照,想要与天下人共同分享秋月之光;意气相投,想要与天下人共同沐浴春风之和。
我评:在秋月里、在春风中,与趣味相同的人共振共鸣。2022.1.8
222,堂中设木榻四,素屏二,古琴一张,儒道佛书各数卷。乐天既来为主,仰观山,俯听水,傍睨竹树云石,自辰及酉[yu],应接不暇。俄而物诱气和,外适内舒,一宿体宁,再宿心恬,三宿后,颓然嗒然,不知其然而然。
译文:厅堂中设有四张木榻,立两个白色的屏风,放一架古琴,儒道佛各类书几卷。白乐天(即白居易)成为这里的主人之后,抬头望山,俯首听水,环顾四周领略竹林、白云、山石这些美景,从早晨到晚上,应接不暇。不久心灵就被美景所感染,心气平和,外在环境闲适,内在心灵舒畅,住上一夜就感觉身体舒适安宁,住两宿则心灵恬静,住上三宿之后,那种感觉无法用语言来表达,达到了物我两忘的境界。
我评:山间民宿,中式布局,古琴一架,经书几本,远山近水,竹林、白云、山石环绕四周。住上不久,心里舒畅。2022.1.8.2022.6.18.14:36
223,偶坐蒲团,纸窗上月光渐满,树影参差,所见非空非色;此时虽名衲敲门,山童且勿报也。
译文:偶尔坐在蒲团上打坐,纸窗外逐渐洒满月光,树影映在窗上参差错落,所看到的这些已不是事物本身,也不是虚像,达到了非空非色的佛境;这时即使是名僧敲门,山童暂时也不要禀报。
我评:月下安静,自己一人,静坐静思入神,达到佛境,休让高僧来访打扰。2022.6.18.14:39
224,会心处不必在远。翳然林水,便自有濠濮闲想,不觉鸟兽禽鱼,自来亲人。
译文:能够与之交心的地方不必在乎有多远。只要有浓密的树木碧绿的水,就自然会生发出一种闲适逍遥之感,不知不觉中鸟兽禽鱼,自然会前来与人亲近。
我评:心灵达到一个高度,不一定在远处。只有有林有水的地方,都有消遥脱俗之感,因为鸟兽禽鱼与我亲近。唉,这人多么孤独寂寞!2022.6.18.14:39