夏红光点评《小窗幽记》(39)
(2022-12-31 07:29:13)
标签:
点评《小窗幽记》 |
夏红光点评《小窗幽记》(39)
小窗幽记
215,世上有一种痴人,所食闲茶冷饭,何名高致?
译文:世上有一种痴人,吃的都是人家的闲茶和剩饭,哪里称得是情致高雅呢。
我评:靠别人的施舍过生活,这样的生活怎能叫情致高雅?所以自立自强,是做人立世的根基。2022.2.28.21:40.
216,桑林麦陇,高下竞秀;风摇碧浪层层,雨过绿云绕绕。雉雊春阳,鸠呼朝雨,竹篱茅舍,闲以红桃白李,燕紫莺黄,寓目色相,自多村家闲逸之想,令人便忘艳俗。
译文:桑树林,小麦陇,虽有高下之别,却竞呈清秀之色;暖风吹拂着桑树、麦苗,掀起层层碧浪,雨过之后,远观好像是碧绿的云彩。野鸡在春天温暖的阳光下啼叫,斑鸠在清晨的雨中惊呼,竹篱笆,茅草屋,之间点缀着粉红的桃花、雪白的李花,还配有紫燕黄莺的啼叫声,呈现在眼中的景色,带有很多农家闲适生活的特色,使人忘记了艳俗的城市生活。
我评:春天里乡下农村的景致,简直就是一幅田园之画。2022.1.8
217,云生满谷,月照长空,洗足收衣,正是宴安时节。
译文:云朵弥漫在山谷,月华朗照长空,洗脚之后,收拾衣裳,正是清闲安乐的时光。
我评:清闲时刻,独享明月下的宁静。2022.6.16.13.13:53
218,溪响松声,清听自远;竹冠兰佩,特色俱闲。
译文:溪流的回响和松涛声,听来清爽自然可以致远;竹子做的帽子与兰花做的佩带,风物与容色都安逸清闲。
我评:在溪响松声之里,着装竹冠兰佩,去走一走,尽彰自然和谐美。2022.6.16.14:05
219,鄙吝一销,白云亦可赠客;渣滓尽化,明月自来照人。
译文:心中鄙俗的念头一旦消融,白云也可以赠送客人的;胸中的杂念完全化去,明月自然就会前来照耀你。
我评:清除内心的杂念,天上云月为我所用。2022.6..16.14:05