加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宋词三百首译注评129

(2017-02-12 10:49:55)
标签:

杂谈

129天 

贺铸

烟络横林,山沉远照,迤逦黄昏钟鼓。烛映帘栊,蛩催机杼,共苦清秋风露。不眠思妇,齐应和、几声砧杵。惊动天涯倦宦,骎骎岁华行暮。    当年酒狂自负,谓东君、以春相付。流浪征骖北道,客樯南浦,幽恨无人晤语。赖明月曾知旧游处,好伴云来,还将梦去。

【译文】

横在远方的树林笼罩着烟雾,远山的夕阳正在冉冉沉没,断断续续地传来黄昏的钟鼓。烛光映照着窗户,蟋蟀低声哀鸣,宛如在催促人们赶快制作衣服。我们都怨恨这清秋的风露。不眠的那些思妇,正在忙忙碌碌,在风声虫声中,又送来一声声砧杵。这声音惊动了我这漂泊天涯的倦客,远才发现又已经到了岁暮。    当年我曾经以酒狂自负,以为春神对我特别光顾,只是把三春的美景向我交付。想不到终年流浪四方,或乘马车奔波在北路,或乘征船离开南浦,满腔幽思也无人可以倾诉。只好仰赖请求明月,因为明月曾经知道我们交游相好的去处,可以陪伴着彩云来到这里,把我的梦魂再次带进美人的绣户。

【注释】

[天香]词牌名。双调九十六字。    [迤逦]曲折连绵。此处形容钟鼓声音高低不平,连续不断。    [蛩]蟋蟀。    [机杼]织布机。又可引申为纺织,制表。    [砧杵]捣衣具。砧,捣衣石,平整的方石.俗称捶棒石。杵,棒棰。    [骎骎]马速行貌。此处喻指时间过得快。    [东君]司春之神。    [征骖]指马车。骖有二义,一指三匹马所拉之车,二指两边的马。此处泛指马车,不必拘泥。    [南浦]南面的水滨渡口,此处泛指水路。    [晤语]面谈。    [好伴云来]用行云比喻所爱女子。用宋玉《高唐赋序》中“朝为行云,暮为行雨”之意。

【评析】

本词抒写羁旅漂泊之恨。上片写暮秋黄昏时的寂寥冷清,有声有色,下片开头回忆年轻时的自负,后几句是对大半生坎坷经历的喟叹,进而抒发怀人之情,但不作小儿女喁喁之态,而颇有大丈夫气。故朱孝臧称此词“横空盘硬语”(《手批东山乐府》)。

贺铸年轻时颇为自负,慷慨有大志,崇尚气节,有侠肝义胆。但大半生在外任做官,到处漂泊,沉沦下僚,故有郁郁不平之气。本词所写正是这种情怀。上片开头三句描绘黄昏情景,视野开阔,形声兼备。“烛映”六句由外入内,写在室中所听到的声音。蛩声,机杼声再加捣衣声,都是暮秋时节最能触动游子旅情的典型声音。“惊动”两句写自己的主体感受。下片意脉承前,具体写自己的感慨。开头三句写当年的意气风发,一扬。“流浪”三句一抑,概括写大半生浪迹天涯的生活“幽恨无人晤语”是全词抒情之关键句,人最怕的是寂寞,是无人可以交流,有痛苦烦恼而无人倾诉才是最大的痛苦和烦恼,这便是抒情的深刻处。最后四句淡淡地抒发怀旧之感,设想奇妙,虽无实现之可能,却可聊慰渴望之忧心。怨而不怒,并无哀飒之感。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有