加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宋词三百首译注评127

(2017-02-07 16:07:45)
标签:

杂谈

127蝶恋花

贺铸

几许伤春春复暮,杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步,白蘋花满湔裙处。    竟日微吟长短句,帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。

【译文】

无论怎么伤春,春天依然再度残暮。杨柳的清阴又浓又密,偏偏妨碍着游丝的飞度。在天边的那座小山上,美人当年曾在那里散步;在开满白蘋花的江边,美人曾在那里浣洗衣服。    我终日低声吟咏着深情的词句,来抒发心中的无限愁苦。晚间的帘影映着孤灯,我凭借弹琴来寄托千言万语。忽然传来稀疏的雨点声,又被一阵风吹散远去。月光朦胧,几片浮云在天空飘来飘去。

【注释】

[桃叶]晋王献之妾名,此处借指恋人。   [湔]洗。

【评析】

本词抒写暮春怀人之情。上片用柳阴浓密而不能穿度游丝表现春色已尽,曲笔达情,语淡意浓。后两句写睹地怀人,不落俗套。下片写昼夜相思的情怀。结句的淡云托月暗示心情的迷茫,意象很美。

上片开头三句写景,点出春暮。“天际”两句分别写佳人曾经留下遗踪的两个地点,暗示当年的一些生活情景,仔细体会,是二人共同度过的幸福情景。他们在小山下牵手散步,美人还曾经在开满白蘋花的水边浣洗衣裙。“桃叶”暗用王献之爱妾之名表现对佳人的爱恋之情。下片开头两句写昼思夜想。以吟词弹琴来表现对情人的思念。结二句写气候多变,风起雨停,是听觉形象,月光朦胧,浮云来去,是视觉形象。既表现心境之迷茫,也暗示出词人夜深不寐。情味悠长。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有