加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宋词三百首译注评之124

(2017-01-19 11:08:52)
标签:

杂谈

124浣溪沙

贺铸

不信芳春厌老人,老人几度送余春,惜春行乐莫辞频。    巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拚君嗔,物情惟有醉中真。

【译文】

我不相信春天会讨厌老年人,老年人还能送走几个残春?尽情地惜春行乐吧,且不要嫌沉溺行乐太多太频。    美丽妩媚的笑,艳冶激情的歌,都特别符合我的心。赏花饮酒是我的最爱,任凭你们责备嗔怪开心。因为物性人情,只有在酩酊大醉之中才最纯真。

【注释】

[巧笑]美好的笑貌。《诗·卫·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”    [艳歌]爱情歌曲。    [嗔]怒,生气。

【评析】

本词抒写惜春恋春之情。上篇写惜春之意,寓有垂老之叹。下片写乐春之态,表面上看似乎甘心醉情于歌笑,沉溺于醉乡,但在其佯狂的腔调中,不难体会出内心有一股愤懑不平之气。

贺铸为人豪放直率,不惮权贵。《宋史》本传载:“喜论当世事,可否不少假借,虽贵要权倾一时,小不中意,极口诋之无遗辞,人以为近侠。”因此终生不得志,晚年则退居吴下,闲居而终。本词当是其晚年所作,于旷达中表现一种愤怒抗争之气,是封建知识分子的一种悲哀。其实人生就是如此,即使在今日亦如此,不如意事常八九,知心挚友无一二,只应当旷达澹泊对待之而已。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有