加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

元曲三百首译注评之233

(2016-10-16 08:25:14)
标签:

杂谈

233【南吕·金字经】春晚

张可久

惜花人何处,落红春又残。倚遍危楼十二阑①。弹,泪痕罗袖斑②。江南岸,夕阳山外山。

【注释】

        ①危楼:高楼。十二阑:曲折很多的阑干。也含有十二楼之意。 ②罗袖:绫罗的衣袖。

【译文】

       那位惜花恋花的人在哪里?落红缤纷春天又开始衰残。我倚遍十二楼的所有栏杆,一直在眺望和企盼。我伤心的泪水不断弹,眼泪沾湿的痕迹居然让我绫罗的衣袖点点斑斑。而那遥远的江南岸,夕阳笼罩下,山外还是山。

【评析】

       本曲描写一位女子在晚春季节的闺怨。开篇即直抒胸臆,发泄春残而意中人不归的怨恨之情。“惜花人”即惜花怜玉之人,也就是意中人的意思。他到哪里去了呢?如今红花开始飘零,春天又要过去了。春又残的“又”字很重要,此字暗示出这位惜花人离开已经不是一个春天了,这对于一个青春年少的女子来说,确实是一件十分残酷的事情。她在殷切地盼望着,眺望着,把高楼上的所有阑干都倚遍了,可是依旧看不到意中人的影子。她伤心至极,流下串串粉类,把衣袖都沾湿了,形成了许多斑痕。“泪痕罗袖斑”说明泪痕一层压一层,干了又湿,才会出现“斑”。她极目远眺,但见江南岸上,在夕阳在映照下,山外还是山,哪里有一个人影呢?最后一句,取意于欧阳修[踏莎行](候馆梅残)中:“平芜尽处是春山,行人更在春山外”。二者都是说极目远眺,却只见山不见人。开头无人盼人,结尾望人无人,首尾呼应,从而曲折地表现了眺望者的失落、忧伤、惆怅、空虚的复杂感情,抒情细腻而委婉。

F4��y

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有