邱承彬浅谈郭茂倩《乐府诗集》李白《侠客行》(123)
(2023-11-18 14:41:03)
标签:
情感文化 |
乐府诗集 杂曲歌辞-唐
李白《侠客行》原文:
赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金槌,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首《太玄经》?
部分注释:
1.赵客:战国时燕赵一带多出侠士,所以后人称侠客一类的人物为燕赵之士。2,缦胡缨:一种没有纹理的粗制帽带。
3.吴钩:指利剑宝刀。
4.飒沓飒沓(sà
tà):群飞的样子。这里指马行疾速。
5.十步杀一人:形容刀剑疾快。这里用的是典故。源自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。”
6.“将炙 zhì
”两句:用的是信陵君窃符救赵的故事。炙,用火烤的肉。啖,食用,吃。持觞(shang),举杯同饮。
7.然诺(nuò) :许诺。
8.眼花耳热:形容酒酣时的形态。
9.二壮士:指朱亥和侯嬴(yíng)。
10.“谁能”两句:这两句话用的是西汉末年著名词赋家扬雄的典故。扬雄曾在皇帝藏书的天禄阁校勘经典,对《太玄经》有很深的研究。书阁下,代指扬名后世,丹青留名。
拂衣(fú yi)
膝 x
:膝盖,
啖(dàn)
霓(ní)
槌(chuí)
烜赫 xun
hè:形容名声很大、声势很盛:~一时。气势~。
惭(cán)
白话译文:
燕赵一带多出侠士,他们身佩宝刀,身骑白马,利剑明亮逼人,白马疾飞像天上的流星。侠士的宝剑锋利无比,剑术高超,所向无敌,在十步之内就能结束别人的性命;侠士身下的白马日行千里,千里漫长的路途也阻留不住他们前进飞驰的脚步。然而,他们功成身退,不愿示恩于人,等事情办完之后,他们便拂身而去,远离红尘。这些侠士堪与战国时期的信陵君相比,他们尚侠好士,膝前横剑,志气威猛。信陵君爱士、重士、敬士,与朱亥和侯嬴啖肉共食,举杯同饮。朱、侯二人豪爽重义,适逢知己,三杯酒觞之间,便立定了为信陵君效命,士为知己者死的决心。他们二人的豪爽和一诺千金,感动了时人,感动了苍天,天空中呈现出白虹。朱亥槌杀晋鄙,壮举雄风,一时震动了赵国邯郸。朱、侯二人一诺千金、愿为知己者死的豪侠精神,千古传诵,万古不朽,他们的侠肝义胆、铮铮铁骨将永远垂照大梁都城。万年之后,究竟谁能彪炳史册、垂名千古呢?是老于《太玄经》的扬雄这样的儒生吗?
本诗赏析:
《侠客行》,属于乐府《杂曲歌辞》。在李白这首诗之前,没有以“侠客行”名篇的诗作。同类题材的诗多见于《汉书·游侠传》,以“游侠篇”或“游侠行”为名。李白这首诗用的是乐府体制吟咏传统的游侠题材。李白所吟咏的侠客,是慷慨悲歌、行侠仗义的勇士。李白借这首诗表达他豪猛的壮志,以及期望立功边塞的决心。
参照郭茂倩《乐府诗集》,吉林出版集团有限责任公司。
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、等为邱承彬著名的颂诗,