邱承彬浅谈北宋郭茂倩《乐府诗集》·《天门》(5)
(2023-07-07 10:04:12)
标签:
情感文化 |
邱承彬浅谈北宋郭茂倩《乐府诗集》·《天门》(5)
《天门》原文:
天门开 ,詄荡荡 ,穆并骋
,以临飨。
光夜烛 ,德信著 ,灵浸鸿
,长生豫。
太朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。
星留俞 ,塞陨光 ,照紫幄
,珠烦黄。
幡比翅回集 ,贰双飞常羊。
月穆穆以金波 ,日华耀以宣明。
假清风轧忽 ,激长至重觞。
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。
函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。
泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。
佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。
专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
白话译文:
天门开后,望见天体广远,这样浩大的境界使汉武帝言形俱忘。众神都和乐地驰骋而来享受祭祀。祭祀时,夜有美光,汉武帝认为是神灵显通,以为恩德信义感动了上天。神灵的德佑,广大无私,使皇帝能得到长生之道而安乐。祭神的场所都是经过精心装饰的。用红漆涂刷殿的大屋,用平整的石块砌成了殿堂,祭祀在这样的场所举行,显得恭敬而庄重。舞者拿着一端用美玉装饰的竿子起舞唱歌,竿旗上画有人们长久仰望的北斗星。众星留意到人们的祭祀,用发出光芒来表示许诺。众星如珍珠一样发出黄色光芒,照亮殿中紫色的帷帐。舞者动作来回飞旋如同禽鸟比翼飞翔,日月都为之光芒四射。想凭借着清风之力使神灵长久留下,汉武帝也迅速地多次向神灵献祭品。神灵在那里久久不去,汉武帝的心情分外激动。希望神灵能够留下,使汉武帝亲自为神灵献上乐章。假如能够得到神的允许,他将带着盛大的随从上游天空。汉武帝衷心地希望得到长生,愿将此心愿诉诸神灵。选择这样的占日来祭祀神灵以得到吉祥昌盛,美好和吉祥一定会充满四方。汉武帝一心想上天游仙,俯视大地好比是浮游于大海中。
部分注释:
1、詄 (dié):忘记的意思。
2、荡荡:广远的样子。
3、穆:和乐。
4、临飨(xiang):下来享受祭祀。
5、烛:照耀。据史书记载,汉武帝祭祀天神太一时,当晚夜空便有了美妙的光泽。汉武帝信以为真,认为是恩德信义感动了上天的明证。
6、灵浸鸿:灵,指神灵。浸,指德泽所沾盖。鸿,大。
7、豫:安乐。
8、太朱涂广:指祭神的场所,用红漆涂刷殿的大屋。
9、夷石为堂:也指祭神的场所,用平整的石块砌成的殿堂。
10、梢:舞动的人手里拿着用玉装饰的竿子。
11、体:象征。
13、俞:答应。
14、回集:回旋的样子。
15、常羊:指逍遥的样子。
16、华耀:光华照耀。
17、激长至重觞
shng:这句说祭祀者迅速地多祭献祭品。激,迅速。
18、放:寄托。
19、滇滇(din
din):形容众多丰盛的样子。
20、佻(tiao) :开始。
21、砰隐:盛大的意思。
22,斿yóu:游
23,胪(lú)
参照北宋郭茂倩《乐府诗集》,吉林出版集团有限责任公司。
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、等为邱承彬著名的颂诗,
后一篇:小暑