邱承彬浅谈北宋郭茂倩《乐府诗集》4
(2023-07-06 10:06:48)
标签:
情感文化 |
邱承彬浅谈北宋郭茂倩《乐府诗集》·《天马二首》之《天马(其二)》
(4)
《天马》(其二)原文:
天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
白话译文:
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
部分注释:
1、徕:与“来”相通。
2、出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
3、虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
4、化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
5、无草:这里指没有草、不生长草的地方。
6、循:顺着,沿着。
7、执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。
8、将摇举:将奋翅高飞。
9、竦 sng
:同“耸”,高高地飞跃。
10、龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。
11、阊阖 chng hé
:天门。玉台:上帝居住的地方。
参照北宋郭茂倩《乐府诗集》,吉林出版集团有限责任公司。
邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、《鲁网颂》等为邱承彬著名的颂诗.