加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

邱承彬谈诗经:国风郑风丰88

(2020-07-02 02:06:43)

邱承彬谈诗经:国风郑风丰88



1.诗经国郑风丰原诗

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。



2.部分注释

(1)丰:丰满,标致,容颜美好貌。

(2)俟(sì):等候。

(3)巷:里中道,即胡同。

(4)予:我,此处当是指我家。

(5)送:从行,送女出嫁。致女曰送,亲迎曰逆。

(6)昌:体魄健壮,棒。

(7)堂:客厅,厅堂。

(8)将:同行,或曰出嫁时的迎送。

(9)锦:锦衣,翟衣。

(10)褧(jing):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

(11)裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。

(12)叔、伯:此指男方来迎亲之人。

(13)驾:驾车。古时结婚有亲迎礼,男子驾车至女家,亲自迎接女子上车,一起回夫家。

(14)行:往,还,回,赶路。

(15)归:回。一说指女子出嫁归于男子之家。

3.白话译文

其一

你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊!

你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊!

身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来啊,驾车接我把路赶。

外批薄薄沙罩衫,身穿锦缎嫁衣裳。叔呀伯呀快快来啊,驾车接我去你家。


其二

难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待,没跟你同走悔不该。

难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你同去悔不该。

锦缎衣服身上穿,外面罩着锦绣衫。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同回还。

外面罩着锦绣衫,锦缎衣服里面穿。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同归还。




北京故宫红墙巷子 邱木兮摄影


4.本诗赏析

本诗是《诗经》中的一首诗。本诗写一位女子当初由于某种原因未能与相爱的人结婚,感到非常悔恨;如今她迫切希望男方来人驾车接她去,以便和心上人成婚。全诗四章,前二章每章三句,后二章每章四句。此诗直抒胸臆,借女子的诉说,酣畅淋漓地写尽了女子追悔莫及的复杂心态。

(参照诗经)




邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱木兮、邱六不,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,邱颂创始人,邱隶创始人,旅游专栏作家,诗人。《解密天珠》的作者,《中国颂》《黄河颂》《雪山圣湖颂》《高山流水颂》《泰山颂》《历山颂》《石林颂》《热海颂》《同学颂》《章丘颂》《石榴颂》《北王庄颂》《老师颂》《妇女颂》《母亲颂》《黄山颂》《春天颂》《解密天珠序》《四季颂》《西藏颂》《中秋月嫦娥甩袖》《禾木颂》《伏羲颂》《黄帝颂》《山东颂》《五一颂》《廿岁光阴》为邱承彬著名的颂诗)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有