(漢詩英譯)七絕冬至吟孟朝崗
(2023-12-22 19:13:57)
标签:
娱乐 |
分类: 汉诗英译 |
七絕 冬至吟 – 孟朝崗
一場積素覆塵埃,萬徑無蹤究可哀。
九轉愁腸何所寄,河東效柳釣磯石。
Psalm of Winter Solstice by Meng Chaogang
Lo, boundless downy flakes fall to conceal
Countless roads, all vanish, wow, so surreal...
Well, by what could I do to please myself?
As Liu*, fishing on the east shoal, I’d feel.
Tr. Ziyuzile
22/12/2023
*Liu - Liu Zongyuan, a renowned
poet in the Tang dynasty
前一篇:(古诗词英译)题都城南庄-崔护
后一篇:(古詩英譯)双井茶送子瞻-黄庭坚