(古诗词英译)鸟鸣涧王维
(2023-02-24 08:33:13)
标签:
文字遊戲娱乐 |
分类: 王维诗英译练习 |
鸟鸣涧
– 王维
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
Birds Shrill in Dales by Wang Wei
Osmanthus falling I can hear
In tranquil night, spring alp emptier,
Moonrise startles the birds in dales,
At times, shrills echo far and near.
Tr. Ziyuzile
(To be revised)
前一篇:(古诗词英译)春行寄兴(唐)李华
后一篇:(古诗词英译)题都城南庄-崔护