(古詩英譯)澄迈驿通潮阁二首蘇軾
(2022-08-08 09:28:53)| 标签: 文字遊戲娱乐 | 分类: 古诗英译 | 
澄迈驿通潮阁二首 – 蘇軾
							
		其一
 
倦客愁闻归路遥,眼明飞阁俯长桥。
贪看白鹭横秋浦,不觉青林没晚潮。
 
Tide Pavilion at Chengmai by Su Shi
 
“O, ‘tis still far...” the weary wayfarer was told,
A bridge-sided pavilion soon his eyes behold.
He gazes at the egrets above the river,
Unaware, dusk veils the woods, away the tides rolled.
 
Tr. Ziyuzile
 
 
前一篇:(古詩英譯)澄迈驿通潮阁二首蘇軾
										后一篇:(網友孟老師絕句英譯)雨-孟朝剛
					
 加载中…
加载中…