加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

林則徐詩句英譯

(2022-07-20 08:30:08)
标签:

文字遊戲

娱乐

分类: 各类杂文小品
林則徐詩句英譯

 

青山不墨千秋画;绿水无弦万古琴。

 

Blue hills, sans ink, an epoch-less drawing, stand long...

Green rills, sans string, an eon-less lute, sing a round song...

 

Tr. Ziyuzile

 

(To be revised)

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有