加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(古詩英譯)送温台-(唐)朱放

(2022-07-19 09:52:25)
标签:

文字遊戲

娱乐

分类: 古诗英译
送温台- (唐)朱放


眇眇天涯君去时,浮云流水自相随。
人生一世长如客,何必今朝是别离。

 

A Seven-Character Quatrain by Zhu Fang

(Farewell My Friend)

 

Thou wilt fare far away to the world’s end,

Along with thee, only clouds, or waves wend.

Sith we are all guests in this mortal life,

Why lament today’s parting, my dear friend?      

 

Tr. Ziyuzile

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有