(古詩英譯)石頭城-劉禹錫
(2022-06-30 09:10:48)
标签:
文字遊戲娱乐 |
分类: 古诗英译 |
石頭城 - 劉禹錫
山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。
A Seven-Character Quatrain by Liu Yuxi
(The City of Stone)
The high hills still stand by the old kingdom of stone,
Tides knock at the waste realm, so sad, they ebb alone.
The east of River Huai eyes rising the same moon
As ever at night shine on the walled forts well-known.
Tr. Ziyuzile
前一篇:(古詩英譯)东方未明(齊風)詩經
后一篇:(成語任憑風浪起英譯)

加载中…