加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(古詩英譯)石頭城-劉禹錫

(2022-06-30 09:10:48)
标签:

文字遊戲

娱乐

分类: 古诗英译
石頭城 - 劉禹錫

 

山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。

淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。

 

A Seven-Character Quatrain by Liu Yuxi

(The City of Stone)

 

The high hills still stand by the old kingdom of stone,

Tides knock at the waste realm, so sad, they ebb alone.

The east of River Huai eyes rising the same moon

As ever at night shine on the walled forts well-known.

 

Tr. Ziyuzile

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有