加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《歧路诗.贫者和富者》(CHTIA.2025.01.16)

(2025-01-16 18:18:12)
《歧路诗.贫者和富者》(CHTIA.2025.01.16)

贫者和富者,恰似转轮王!前岁新婚尔,叮咛述有良。
行行待芳池,顾顾如鸳鸯。贫者虽有志,有志手中桑。
旦夕室家起,牛酒卧康庄。贫者衣罗琦,富者下朝堂。
莫愁心中不平绪,裕失其时亦难王。
相送公子对歧路,分袍把酒自可当。
啼泗应非男儿事,烟云龙虎玄苍苍!


【白话翻译】

国家的强盛或贫穷的规律,如同转轮一样无常!
贫富间的融洽关係,经常被比喻为两情相悦。
但是,穷者只要心中有志、勤勉持家就可以改变自身的命运。
同时,富者如果不思进取,总沉迷在享乐之中,也会走下坡路。
请在国家衰败的时候,不要心怀对祖国的怨忿,命运是不可阻挡的。
相送昨日的公子在歧路,尽情地喝下这盏分袂之酒。
(命运啊,命运的捉弄会把情谊涂抹为敌人吗?)
请你不要像个女子一般啼泣,财富、或权力宛如一场过眼的云烟。
请看!天下诸国的格局,现在正风起云涌,成王败寇的未来、但请你都不要灰心!
拿出你勇敢的精神,不要放弃你昨日贵族的优良的品质。
让我们前行、前进,潇洒地看待这个世界上所发生的一切离合游戏!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有