猪鬃蘸酒的故事【你哈一鬃我哈一鬃】

标签:
文化方言 |
猪鬃蘸酒的故事【你哈一鬃我哈一鬃】
小时候听过这个故事至今有些模糊记忆。故事讲夫妻老两口过穷日子,夜晚茅草房中只得了一盅酒,二人不够分,亦不舍得一口喝干。于是老两口各拿一根猪鬃在酒盅里蘸一下唆一口猪鬃,哈一口气。口里还不住念叨【你哈一鬃】【我哈一鬃】。不想这话被一个山东窃贼听去了。山东方音【你哈一鬃】就是【你喝一盅】的意思。因此听到屋里你我【哈(喝)】得热闹,不用问必定是个有钱的住家儿,正好下手行窃。于是爬上草房,打算入屋行窃。贼扒开屋顶稻草一看,只见老两口正在灯下拿着猪鬃,一蘸一唆,【哈】的热闹。贼见此情景,大失所望,一不留神,脚下一滑,从房上跌落下来。。。
之后的情节记不清了。这个故事被现代某相声演员趸来用过,但演得不太成功。这个故事的是山东话怯口,山东人管喝酒叫【哈酒】,【盅】念作【鬃】,【你哈一鬃我哈一鬃】被山东窃贼听了以为是【你喝一盅,我喝一盅】。闹了一个笑话。相声怯口类段子中讲山东话的不少。最近翻阅光绪《东平州志》【方音】中有非常典型的山东方音记载,正是与这个【哈一鬃】的故事吻合,可见方言的传承历史悠久。《东平州志》【方音】如下:
其中【饮曰哈】【肉曰幼】。这些都被相声用作了【包袱】。《州志》还有一处【港曰蒋】,恰好河北玉田有个村子【霞港】,当地人念作【下甲儿】,粗俗得吃叫【歹】,这些可以看出冀鲁方言在历史上互相融合交汇。