今天很幸运,上第一节课就有惊喜等着我。一同上课的A老师弄来了一块稻香村的月饼,要和三年级的同学一起吃。A老师的父母会做最正宗的中国饭,我在课堂上还有幸吃过她爸爸妈妈做的端午节粽子和美味的炸饺子。

珍贵的月饼一亮相,就有学生喊起来:“老师,你的月饼过期了。”我和A老师赶紧解释,中国的食品包装上一般标注的是生产日期,学生们这才显出放了心的表情。月饼只有一块,A老师小心翼翼地将它切成8等份。我趁着这个时间把月饼上表面的红字抄到黑板上,给他们解释“五仁”的意思,并让他们猜都是哪五种仁。不愧是已经学了两年多汉语的学生们,还没有尝味道就猜对了三样:花生、葵花籽和核桃仁。细心的A老师还给大家准备了滚烫的中国乌龙茶。

学生们每人分到一小块月饼,兴高采烈的一边喝茶一边慢慢品着滋味。说实话,日本的甜品味道确实比中国的好很多,因此对他们来说吃月饼不过是吃个新鲜而已,他们倒是对喷香滚烫的乌龙茶赞不绝口。这帮孩子从小喝凉茶喝惯了,很多人都是“猫舌”,喝不得热东西,一杯茶竟然喝了快半节课。
今天连着上了四节课,之后去幼儿园接小桃,去超市买东西。回来后还要接送小亚去学珠算,实在没有时间做过“十五夜”的准备。还好这两天已经吃了好几次“月见团子”了,晚上就只买了两盒寿司充数。日本也庆祝中秋节,但没有中国人那样重视这个节日,更不是全家团圆的日子。以前平安时代的贵族会搞一些比较风雅的庆祝活动,现在一般家庭里也就是装饰芒草,吃“月见团子”(也就是赏月时吃的豆沙馅糯米丸子),和赏月而已。
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/59/Tsukimi,moon-viewing-party,japan.JPG/180px-Tsukimi,moon-viewing-party,japan.JPG十五夜" />
昨天邻居老太太送来了“十五夜”装饰用的芋头,估计明天就要被百合煮着吃了。明天还要带孩子们去参加当地儿童会组织的拔河和相扑大会,以传统方式庆祝“十五夜”。

芋头妈妈和孩子们
去接学完珠算的小亚回来已经是晚上了。虽然今天下了两场小雨,天空并不阴霾,星星稀稀朗朗。无论身处何地都不会忘记,我们仰望的是同一轮明月。一口香甜的月饼,一杯清香的乌龙茶,一轮皎洁的明月,愿与朋友们天涯共此时。
中国古代曾用“十五夜”来指中秋节,现在这个词已经鲜有人知,“十五夜”倒是飘洋过海到了日本。找到这样一首唐诗与大家共赏。
王建 《十五夜望月寄杜郎中》
中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
大意是月光洒在庭院中,地上好像铺了一层霜雪;萧森的树阴里,鸦雀先后进入了梦乡。由于夜深,秋露打湿了庭中桂花。今天晚上人们都在仰望皎洁的明月,却不知道秋天的思念之情落在了谁家。
加载中,请稍候......