加载中…
个人资料
电影人藤井树
电影人藤井树 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,081
  • 关注人气:744
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

藤井树《雪花秘扇》影评

(2011-07-13 14:31:52)
标签:

雪花秘扇

影评

李冰冰

娱乐

分类: 私人影话

http://s15/middle/624fc025ga7effe00ebce&690

雪花秘扇:弄巧成拙的闺密传奇

文/藤井树,原载于《优家画报》

 

 

片名:《雪花秘扇》
导演:王颖
主演:李冰冰、全智贤
评分:5

 


  即便没看过《雪花秘扇》的原著小说,我也知道,这一定是一本非常精彩的书。因为这部电影如果要说有什么成功之处,便在于还原了一种只有文字才有的无时无刻都存在的穿越感。尽管穿越已经被广泛运用在影视剧中,以至于都成了一种题材。但《雪花秘扇》的穿越,显得精致、优雅、充满情感。光凭这一点,我认定,故事的缘起---小说,一定具有非常精良的品质。

 

  可惜,如此美妙的一个故事,却被各种不着四六的想法左右,最后出来的竟是眼前这部口音混乱,画面琐碎,节奏凌乱的影片。打着“国际化”的旗号,非要做出一副伪大牌的样子。中国人,韩国人,美国人,美籍华裔等等,各种肤色的人种掺杂在一起,就叫“国际化”?未免也太肤浅了吧!

 

  显然,这是邓文迪投身电影领域的试水之作,也因此,在不知道什么最合适的情况下,她的做法是:什么都来点!于是,故事的主角明明是两个中国少数民族的女子,却被她硬生生搞成了一个中国人和一个韩国人的奇怪组合。不是说全智贤演的不好,事实上,她已经竭尽所能在镜头前保持角色所需要的那种状态。可是因为语言的问题,她不得不二次“创作”,这对她是巨大的挑战。同样的,对观众也是挑战。

 

  为了迁就全智贤的韩国身份,现代部分的戏还特意改成了她来自韩国。这在逻辑上似乎成立,却在情理上说不过去。更何况,剧情中还有全智贤偷偷穿男装去浴室悼念父亲这样的桥段,实在让人很出戏。想想也真是难为她了,古装戏要说中文,现代戏要说英文,当中还夹杂着韩文,她说得累,观众看起来更累。

 

  同样辛苦的还有李冰冰,戏份年代跨度大,人物内心戏又多,要演活不同时空的两个女子,确实不易。语言也成了摆在她面前的一道坎,她的现代戏基本都说英文。看的出来,她已经下了功夫学英文,那些台词一定是经过反复训练过的。可是,跟邬君梅比起来,李冰冰的英文就是死记硬背的结果,不是自然而然的说话。这也导致她在镜头前给人用力过猛,表演过度的感觉。始终融不到角色中去,让人看着干着急!

 

  面目模糊的还有休·杰克曼,实在找不出任何理由,需要在这个故事中加进他这么一个洋人角色。因为跟他搭戏,反而让李冰冰的英文更显蹩脚。他好像是全智贤的男朋友,可是由于缺乏必要的交代,使他的存在总觉得突兀苍白。

 

  当然,影片主角就是李冰冰和全智贤。更准确来说,只有李冰冰。电影是通过她的视角,讲述她在不同时空里的同一个闺密。只不过放到小说的语境中,闺密变成了“老同”。其实同性情谊,发展到极致,就是爱。不用刻意回避,也不用左顾右盼。爱就是爱,是超乎友谊的亲密。是可以同吃同睡,同生共死的一份超越血缘的深厚情感。这情感李安拍成了《断背山》,张之亮拍成了《自梳》,放到王颖,便成了模棱两可,弄巧成拙的《雪花秘扇》。

 

   写到这里,我真的很同情王颖。当年一部《喜福会》,真是道尽中国女人的心事。怎么到了如今,他竟如此“胆怯”?好像一个武林高手,明明能够打赢,却硬生生认了输。剪得这么碎,当然不行,他会不知道吗?找这么多不同国籍的演员凑一块儿,肯定有问题,他会不清楚吗?两条时空交错的故事线,扯得太远,难免顾此失彼,他会不明白吗?我想他一定都是知道的,却因为这样或者那样的缘故,最后奉献了一部十三不靠的四不像作品。

 

  因为看出了导演在细节上的用心,以及制作团队的专业素养---比如光的运用,色彩的搭配,古代戏份的画面质感,音乐的配合,以及散布期间的零星的片刻感动,等等---所以我真心为这部电影感到惋惜。哎!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有