特朗斯特罗姆在倾听

特朗斯特罗姆在倾听
我叩击那扇带花环的深褐色房门
门打开。他坐在那儿。等我
他得诺贝尔奖之前这样坐着
他得诺贝尔奖之后仍这样坐着
好像诗歌就应如此!一尊莲上的坐佛
一首诗在等待晴朗夏天的细读
它不解释,最多举起左手
指指天空,发出“Det där……bra!”
一首诗对深刻理解的最佳回报
一颗淡定的心,或准确地说:一块
怀抱隐喻的陨石。它在倾听
它听到墙另一头的喊声和拼杀
83岁高龄的托马斯就这样坐在轮椅上
他闭眼,当他想躲避带来词的人(词不是诗)
他进入雄辩无法抵达的神秘的冥想
轮椅,钢琴,书架,书架上的书
用了一辈子的家具簇拥着他
生活并没有改变。只是
喝威士忌的时候,他猛地呛了起来
他睁大着孩子惊奇的眼睛
(像风暴之夜怕被风吹空的失眠)
望着陪伴他半个多世纪的妻子
他在倾听。当我说到:这里
我遇到了幽灵,我曾经的女友
一个二十年前学哲学的金发美女
现变成了信奉耶稣的白毛女
他抬起头,大笑一声。眼睛
闪成夜空中的两颗星星
但随即垂下了头,像十字架上的耶稣
街上的脚步声,车声,人语
将屋里的宁静围住,想寻找
幸福的捷径。片刻在沉默
一杆秤在平衡七斤与三两的悲喜
我隐隐听见他身边的钢琴在唱
“音乐说世界存在着自由
有人拒绝向皇帝献媚!”
但喝了半杯的托马斯已进入了梦
他梦到家具一一离开屋子
轮椅飞出窗口,掠过一张张船帆
他梦到一颗渗血的心在欢唱的波浪里起落
注:“Det där……bra!”,瑞典文,意思是: 那个......好