加载中…
个人资料
福田心田
福田心田
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:29,664
  • 关注人气:41,742
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

田田习得英文词汇的能力-suction cups 为例

(2010-03-03 12:48:33)
标签:

英语

双语

单词

育儿

分类: 语言习得点滴

  最近整理博客,翻出去年6月间的一篇旧文,如下:

2009.06.09  周二
   下午回来本来田田要骑自行车的,结果车胎瘪了,回到家要我和她读英文书,读的是 sea shore.
    我读,她听。最近她迷上了我的电子词典(这其实主要是为我学日语买的casio的日汉英词典,英语其实还是我先前用的是好易通的英汉词典更好些。),田田听到不熟悉的词,就立刻自己用它查一下,然后让它发音。这样一来,我发现她已经掌握了一定的phonics知识,因为她听到词语,立刻就在词典上拼出来了(当然词典也有提示功能,稍微打几个字母,差不多要查的就显示出来,但是她每次都要打全)同时,我也搞清楚了她究竟不明白什么词。今天她查的词语如下:
    Mollusks  oyster  gooey   blob   blend  hermit  strand  suction-cups  

    mussel  wrap  swoop  common  often  unusual  high-pitched

   这中间有几个词比如often  unusual,她居然不知道意思,让我吃惊。奇怪的是,suction cups,我正在那里读英文解释的意思,她听着,立刻跑出去拉开她的玩具柜,扯出一个福娃,指着吸盘的部分说:妈妈,就是这个,我们家好多玩具都有suction cups。我再仔细看英文解释下的中文,果然是吸盘。这可真让我吃惊,连连问她怎么知道,她说:不是你刚才念的吗?我是念了,可是我根本不知道念的是什么意思。

Suction :the process by which liquids ,gases ,or other substances are drawn from one space to another , in the way that a drink is sucked through a straw ,or dust is sucked into a vacuum cleaner. Suction involves the removal of air from one space so that something from another space can be drawn I to fill that empty space.

我只是念了这些不知所云的东西,而且只是suction的意思,她就能立刻在家里的玩具上找出suction cups,这真让我刮目相看。我现在常常夸她:聪明。这是受了《学琴日记》的影响。

   和她读完一本英文书,让我也开了眼界,原来海星吃mussel的时候,居然是把自己的胃推出来放到人家的壳里边,吃完了,再拽回身体里去,真是让人sick。从此讨厌海星。

 

   我读这篇文章时,田田碰巧就在屋子里玩耍,并且一个福娃碰巧就放在沙发上。我心头一动:过了九个月了,她可还能记得当初的那个suction cups?于是我拿起福娃问她:“Tina,where is the

suction-cup?”田田略一顿,立刻指着吸盘说:“Here it is.”我真是吃惊万分?问她:“How did you know?”她说:“octpus has hyaku(日文一百)suction cups...”她记着的居然就是去年我们看的那本Sea shore 的书上的话。甚至她走到书架旁去找那本书了,可以已经带回了北京。

 

    我很感慨,于是给她念了去年的日志,并且问她:“Tina,how could you get the meaning of suction-cups just through such a explaination?”她轻描淡写地说“我也不知道,肯定是瞎猫碰到死耗子了。”说完,她笑着望着我,很得意自己可以使用一个中文熟语。

 

    之后,我又把去年的那些所谓的生词问她一遍,   Mollusks  oyster  gooey   blob   blend  hermit  strand  suction-cups  

    mussel  wrap  swoop  common  often  unusual  high-pitched

 

发现她大半都知道,不过解释很怪异,比方“often”,就是“昨天这样,今天这样,明天还这样”;oyster是贝壳;mussel也是贝壳;hermit是老子;common、high-pitched知道说不出来。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有