加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语方正第五》原文及译文(58)

(2011-01-07 15:30:06)
标签:

世说新语

分类: 世说新语

                                                 《世说新语方正第五》原文及译文(58)

58.王文度为桓公长史时,桓为儿求王女,王许咨蓝田。既还,蓝田爱念文度,虽长大,犹抱着膝上。文度因言桓求己女婚。蓝田大怒,排文度下膝,曰:“恶见,文度已复痴,畏桓温面?兵,那可嫁女与之!”文度还报温云:“下官家中先得婚处。”桓公曰:“吾知矣,此尊府君不肯耳。”后桓女遂嫁文度儿。

【注释】

王文度:王坦之,字文度,王述的儿子。

许:答应。

爱念:疼爱,同意复词。

排:推开。

恶:读wū,疑问代词,什么。

已复:已经又。

桓女遂嫁文度儿:东晋时,王、谢是大族。桓温虽掌握着兵权,是高官,但属于寒门,为士大夫所鄙弃,因此王述不愿文度把女儿嫁给桓温的儿子。但寒门的女孩却能嫁给士族家 儿子;这是当时门阀制度下的一种风尚。

【译文】

王坦之做桓温的长史时,桓温为儿子求娶王文度的女儿,王坦之答应向父亲蓝田侯请示。回家之后,王蓝田疼爱王文度,虽然儿子已经长大,还是抱在自己膝上。王文度于是谈到桓温求娶自己的女儿为婚。王蓝田大怒,把王文度推下膝盖,说:“见着什么了,文度已经又痴呆了!畏惧桓温的面子吗?一个当兵的,哪里可以把女儿嫁给他!”王文度返回报告说:“下关家里先得到嫁女儿的地方。”桓温说:“我知道了,这是你令尊不肯嫁罢了。”后来你问的女儿就嫁给了王坦之的儿子。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有