《世说新语·方正第五》原文及译文(59)
(2011-01-08 08:24:46)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
59.王子敬数岁时,尝看诸门生樗蒲,见有胜负,因曰:“南风不竞。”门生辈轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”子敬曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长!”遂拂衣而去。
【注释】
王子敬:王献之,字子敬,晋王右军王羲之的儿子。
樗蒲:读chūpúǚ,古代的一种游戏,类似后来的掷色子。
胜负:偏意复词,偏在“负”上。
南风不竞:出自《左传襄公十八年》,原来比喻楚国的军队士气不振,后来指竞赛对手力量不强失利。
荀奉倩:荀璨,字奉倩,魏太尉荀彧的儿子,善言玄理,名噪一时。
刘真长:即刘惔。
【译文】
王献之几岁的时候,曾经观看几个门生在玩樗蒲,看见有人输了,就说:“你不是人家的对手。”门生们都轻视他是个小孩子,,就说:“这个小孩也不过是管中窥豹,略见一斑罢了。”王献之说:“往远了说惭愧于荀彧,往近了说愧对刘惔!”于是拂衣而去。