加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语·文学第四》原文及译文(99)

(2010-11-15 07:34:23)
标签:

世说新语

分类: 世说新语

                                    《世说新语·文学第四》原文及译文(99)

99.殷仲文天才宏赡,而读书不甚广博,亮叹曰:“若使殷仲文读书半袁豹,才不减班固。”

【注释】

殷仲文:有才藻,善于著文。

宏赡:宏大丰富。
  亮:傅亮,曾任尚书令、左光禄大夫。“博”字,可能是“傅”之误;因为,该句翻译成“读书比不上傅亮宽广”,所以才引出了傅亮的一番感慨,似更顺一些。

袁豹:字士蔚,曾任著作佐郎(主要职责是修撰国史),迁太尉长史、丹阳尹。博学,擅长文辞。

班固:字孟坚,东汉著名历史学家,《汉书》的主要作者,因为《汉书》的作者实际上是“三班一马”。“三班”指的是班彪、班固、班昭;“一马”指的是马续。
【译文】

殷仲文天赋宏大丰富,可是读书不甚广博。傅亮感叹说:“如果殷仲文读的书能有袁豹的一半,才华就不次于班固。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有