加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语·文学第四》原文及译文(76)

(2010-10-30 07:33:08)
标签:

世说新语

杂谈

分类: 世说新语

                              《世说新语·文学第四》原文及译文(76)

76.郭景纯诗云:“林无静树,川无停流。”阮孚云:“泓峥萧瑟,实不可言。每读此文,辄觉神超形越。”

【注释】

郭景纯:即郭璞,字景纯,河东闻喜(今属山西)人,训诂学家,曾注《尔雅》,后被王敦杀害。

“林无”两句:是郭璞《幽思篇》中的两句。大意是,山林中没有静止不动的树,江河中没有停滞不前的水流。

阮孚:阮咸的第二个儿子,字遥集。

泓(hóng)峥:喧闹,形容流水声。

萧瑟:形容风吹树木的声音。
【译文】

郭景纯有两句诗:“林无静树,川无停流。”阮孚评价说:“川流汹汹,山风呼啸,的确不可言传。每当读到这两句,总觉得心身都超尘脱俗了。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有