加载中…
个人资料
孙长江
孙长江
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:34,293
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语·文学第四》原文及译文 (31)

(2010-08-23 06:56:55)
标签:

世说新语

分类: 世说新语

                                《世说新语·文学第四》原文及译文 (31)                       

31孙安国往殷中军许共论,往反精苦,客主无间。左右进食,冷而复暖者数四。彼我奋掷麈尾,悉脱落,满餐饭中。宾主遂至莫忘食。殷乃语孙曰:“卿莫作强口马,我当穿卿鼻!”孙曰:“卿不见决牛鼻,人当穿卿颊!”

【注释】

孙安国:孙盛,字安国。博学,善言名理。

殷中军:指殷浩,在东晋,殷浩也是善言名理的人。

许:处所。

论:清谈。

精苦:十分艰苦。

客主无间(jiàn):没有空隙、漏洞;说的是言谈紧张激烈。

数四:再三;三番四次。
  莫:即“暮”。
  强口马:争食的马,比喻嘴硬,不服输。
  决鼻牛:为了便于驾驭,人们会在牛鼻子的两个鼻孔中间穿绳环;但有时牛发起犟劲来是会挣破鼻环逃走的。

穿卿颊:指给马带嚼子。马带嚼子,牛才穿鼻环,这是常识;殷浩说孙盛是“强口马”却要穿其鼻,显然是一大疏忽,因此孙盛的还击占了上风,意思是说自己不仅能“决鼻”而逃,还要给殷浩带上嚼子,言外之意是说殷浩是“强口马”。
  【译文】孙安国到中军将军殷浩处一起清谈,两人来回辩驳,十分艰苦,宾主都无懈可击。侍候的人端上饭菜也顾不得吃,饭菜凉了又热,热了又凉,这样已经好几遍了。双方奋力甩动着拂尘,以致拂尘的毛全部脱落,饭菜上都落满了。宾主竟然到傍晚也没想起吃饭。殷浩便对孙安国说:“你不要做硬嘴马,我就要穿你鼻子了!”孙安国接口说:“你没见挣破鼻子的牛吗,我要穿你的面颊了!”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有