加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语》原文及译文(102)

(2010-07-12 07:44:48)
标签:

杂谈

分类: 世说新语

                                      《世说新语》原文及译文(102)

                                            言语第二

102.宣武移镇南州,制街衢平直。人谓王东亭曰:“丞相初营建康,无所因承,而制置纡曲,方此为劣。”东亭曰:“此丞相乃所以为巧。江左地促,不如中国;若使阡陌条畅,则一览而尽。故纡馀委曲,若不可测。”

【注释】

南州:指姑孰,即今安徽当涂。东晋时为建康门户,因在都城南,古城南州。桓温曾经镇守姑孰。

街衢:四通八达的道路。

平直:平坦笔直。

王东亭:丞相王导的孙子,名王珣。

因承:因袭继承。

方:比,相比。

纡馀委曲:曲折延伸、辗转迂回的样子。

【译文】

    桓温转移去镇守南州,把街道整治得平坦笔直。有人对王珣说:“丞相王导当初营建建康,没有因袭继承什么,可是设置修建街道纡回曲折,比起这里可差多了。”王珣说:“着正是丞相巧妙高超的地方。江东地域狭小,比不了中原。假使使道路笔直通常,就会一览无余;因此修建得纡回曲折,就像是深不可测。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有