加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语》原文及译文(88)

(2010-06-27 07:05:14)
标签:

杂谈

分类: 世说新语

                              《世说新语》原文及译文(88)

                                    言语第二

88. 顾长康从会稽还,人问山川之美,顾云:“千岩竞秀,万壑争流,草木蒙笼其上,若云兴霞蔚。”
【注释】

顾长康:指的是顾恺之。

秀:《广雅》曰:“秀,也出。”这里应该理解为“挺拔”。

蒙笼:笼罩覆盖。

云兴霞蔚:云雾升腾,霞彩弥漫。

【译文】

顾恺之从会稽回来,有人问他那里山川的秀美,顾恺之说:“千峰竞相挺拔,万壑里的溪水争相奔流,草木笼罩在千山万水之上,犹如云霞升腾,光彩绚烂。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有