加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《诗经·子衿》翻译、赏析

(2023-01-10 16:13:28)
标签:

子衿

分类: 语文教学

              子衿

              《诗经·郑风》

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

注释:

【子衿】周代读书人的服装。子,你,美称男子。衿,衣服的交领。【悠悠】思虑连绵不断。【宁nìng】岂,难道。【嗣音】保持音信。嗣:接续,继续。【挑兮达兮】独自徘徊的样子。【城阙】城门两边的观楼。

译文

你青色的衣领,是我悠悠的心境。纵然我不去看你,你难道就不能寄传音讯?

你青青的佩带,是我悠悠的情怀。纵然我不去看你,你难道就不能主动前来?

我走来走去张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像几个月那么长!

赏析:

全诗三章,写一个女子在城楼上思念等候她的恋人。

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

前两章以的口气自述怀人。青青子衿”“青青子佩,是以恋人的衣饰借代恋人。悠悠我心”“悠悠我思直抒深深的思念情怀。纵我不往,子宁不嗣音?”“纵我不往,子宁不来?女子受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,望穿秋水,遥不可及。诗句中有矜持与娇嗔,也有惆怅与幽怨。

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

第三章点明地点,描写人物动作心理,写女子在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,感觉虽只一天不见,却好像分别了三个月那么漫长。

末尾的内心独自,运用夸张修辞,造成主观时间与客观时间的反差,从而将强烈的思念情怀形象地表现出来。

在这首诗中,女主人公大胆表白自己的情感,同时也体现了那个时代女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有