加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【诗歌翻译】《夏日》——玛丽•奥利弗

(2009-04-20 07:01:24)
标签:

胡雁然

诗歌翻译

文化

分类: 我翻我译

夏日

【美】玛丽•奥利弗∕胡雁然 

谁制造了世界?

谁制造了天鹅,和黑熊?

谁制造了蝗虫?

这只蝗虫,我是说——

猛然冲出草丛的这只,

正在我手中吃糖的这只,

她来回移动她的下巴而非上下,

她凝视四周的眼睛偌大而复杂。

现在她举起她的前臂,彻底将脸洗涤。

现在她噼啪张开双翼,飘然离去。

 

我不知道祈祷究竟是什么

我却懂得如何注意,如何俯身

在草丛里,如何跪拜在草地

如何轻闲地接受祝福,如何在原野中漫步,

这些便是我一整天的事情。

告诉我,我还可以做些什么?

难道万物不是终会逝去,而又迅疾?

告诉我,你打算做什么

用你野性而宝贵的生命?

 

 

The Summer Day
 
Who made the world?
Who made the swan, and the black bear?
Who made the grasshopper?
This grasshopper, mean--
the one who has flung herself out of the grass,
the one who is eating sugar out of my hand,
who is moving her jaws back and forth instead of up and down,
who is gazing around with her enormous and complicated eyes.
Now she lifts her pale forearms and thoroughly washes her face.
Now she snaps her wings open, and floats away.
 
don't know exactly what prayer is.
do know how to pay attention, how to fall down
into the grass, how to kneel down in the grass,
how to be idle and blessed, how to stroll through the fields,
which is what have been doing all day.
Tell me, what else should have done?
Doesn't everything die at last, and too soon?
Tell me, what is it you plan to do
with your one wild and precious life?

 

                                 09.04.19

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有