加载中…
个人资料
上海译文
上海译文 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:38,972
  • 关注人气:16,127
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《提堂》:用“春秋笔法”写就亨利八世宫廷秘史

(2014-09-22 10:45:05)
标签:

译文出版社译文好书

希拉里曼特尔

提堂

狼厅

新快报

分类: 书评专栏
《提堂》:用“春秋笔法”写就亨利八世宫廷秘史
转自 2014年09月19日  新快报  文:

《提堂》:用“春秋笔法”写就亨利八世宫廷秘史
《提堂》   
[英] 希拉里·曼特尔   
上海译文出版社

  托马斯·莫尔死后,亨利八世的宫廷仍然阴云密布:新王后安妮·博林并没有如愿诞下王子,亨利的眼睛又盯上了狼厅的简·西摩,此时,宫廷里流言四起。托马斯·克伦威尔,国王的秘书管,早已洞悉先机,只待国王一声令下,便会扳倒安妮·博林和她的家族。最终,王后的命运将何去何从?克伦威尔又将付出何等代价,能否全身而退?

  继2009年《狼厅》获得布克奖后,续集《提堂》再次摘得了2012年布克奖和科斯塔文学奖,希拉里·曼特尔成了第一位两获布克奖殊荣的英国作家。如今,曼特尔正在致力于创作“托马斯·克伦威尔三部曲”的完结篇——《镜与光》。

  另类的“春秋笔法”

  《狼厅》写克伦威尔帮助亨利八世废黜凯瑟琳并使安妮·博林上位,《提堂》写亨利八世处死安妮迎娶第三任王后简·西摩。这段历史人人皆知,也是无法改变的,但曼特尔却取消逻辑也割裂事件前因后果的现在时,通过人物场景的自如切换、英式幽默的迂回冷峻、现实与虚拟的交相呼应,使这段铁板钉钉的历史呈现出各种枝蔓、各种桥段,进而点燃读者头脑中的各种想象。

  而在具体写法上,曼特尔的行文颇具中国古籍《春秋》的特色。《春秋》主要记载春秋各国上层的政治事件,因有些人事贴近史官所处的当下,或者出于为尊者讳,史官往往以隐匿的写法处理这些敏感的题材。曼特尔当然不需要这样的曲笔,但使用这种手法会表现出某些别样的感觉。在《狼厅》中,曼特尔描写克伦威尔的恩师、被国王贬谪的红衣大主教托马斯·沃尔西的结局,只有短短的一段,仿佛这位重要人物的一生,只配浓缩为“被解职、逮捕、生病、去世”。这段描写不动声色、也再好不过地表现了君王荣宠只在一时的薄情,和人生过眼云烟的无谓。

  去标签化刻画人物

  如果说,曼特尔的这手“春秋”笔法以极简的方式表现隐匿主题的话,那么,她还使用大量“冗笔”来侧面烘托、慢炖、提吊叙事上的气氛。《提堂》中有一章写道,亨利八世把克伦威尔晾在一旁,兀自跟法国大使和神圣罗马帝国大使讨价还价,过程中国王背叛了克伦威尔亲帝国远法国的政策,并且冲着克伦威尔大发雷霆。这段描写精彩就精彩在,曼特尔暗示我们这是一场外交戏,是演给两国大使看以达到待价而沽的目的,但她又隐蔽了这样一件事实,即这场戏很可能并非君臣联袂演绎,而是君王的一出独脚戏。明白了这一点,我们就能明白克伦威尔老练,国王则更加老练,我们也就先克伦威尔一步听到了某个危险的信号:在他位极人臣的那一刻,君王冷不防伸出的“那些爪子”。而这,将成为克伦威尔永难释怀的噩梦。

  作者希拉里·曼特尔写作时注入了自己的情感。她从来没有让她小说的哪个角色,被化为如曹操的奸诈、孔明的智慧、关羽的傲娇之类标签式的东西。她大笔书写的三个托马斯和一个国王,可谓尽显人性的深度、复杂和立体。

欢迎添加上海译文微信公共账号,搜索:stphbooks,即可关注  

第三届优译声杯“夏洛书屋”朗读大赛

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有