你心里想:自星期三以来,自你前次去罗马的正常出差以来,究竟发生了什么事?怎么一切都变了,我怎么会到了这一步?
――摘自《变》
巴黎罗马,双城演绎爱情吊诡
此处彼处,或是通途或是陷阱
《变》
(http://book.douban.com/subject/6110260/)
法国勒诺多文学大奖作品
新小说颠覆传统代表杰作
作者:[法]米歇尔·布托尔
译者:桂裕芳
ISBN:978-7-5327-5274-4/I.3034
出版时间:2011年4月
字数:145千
开本:32开
页码:250
装帧:平装
定价:26.00元
上架建议:外国小说
内容简介:
你是罗马斯卡贝利打字机公司驻巴黎代办处的经理,经常因公务而乘火车往返于巴黎与罗马之间。但这一次你踏进三等车室的时候,却不能让公司里任何人知道你离开几天是为了去罗马,因为你是为了你在罗马的情妇塞西尔而去,她是你年轻时代梦想的重新焕发,她是你青春的秘密源泉,你已下定决心要和她在一起,并为她在巴黎找到了工作。你准备找适当的时机和妻子摊牌,因为你认为你们两人中间早已没有爱情了(如果说过去确实有过青年时代的热情的话,那么,它和塞西尔带给你的欣喜和解脱的感情是不能同日而语的),剩下的只是循规蹈矩的生活所带来的束缚感以及已经成为家常便饭的虚伪。
火车走了一站又一站,你坐在不太舒适的车室里,回忆与塞西尔的交往,也回忆起年轻时与昂里埃特的爱情。火车渐渐驶近罗马,你的脑海里产生了愈来愈多的想法,并开始怀疑你终于做出的决定,怀疑它是否确实存在,是否现实……
作者/译者简介:
作者:
米歇尔·布托尔(1926—)是法国新小说派重要代表作家,出生于法国北部,三岁时随父亲移居巴黎。他于上世纪五十年代起登上文坛,先后发表《米兰弄堂》、《时间表》、《变》、《程度》等作品,作者富有才情的写作试验、独特的风格、渊博的知识以及大胆的创新奠定了他在法国文坛的重要地位,被萨特预言为20世纪最有希望的伟大小说家之一。其中,《变》获得一九五七年勒诺多文学奖,已被翻作20多国语言。
译者:
桂裕芳为北京大学法语系教授、博士导师,从事法国语言文学的教学与研究工作。曾任巴黎高等师范客座教授,并获法国教育部颁发的教育勋章。研究及翻译以法国二十世纪小说为主,译著主要有纪德《窄门》、《梵蒂冈地窖》,普鲁斯特《在少女身旁》、《普鲁斯特与小说》,雨果《九三年》,萨特《呕吐》等,选编《世界中篇小说经典·法国卷》等。
加载中,请稍候......