关于《工作颂歌》

标签:
译文出版社译文好书阿兰·德波顿工作颂歌文化 |
分类: 译文好书推介 |
2010年度最熨贴人们心灵的作品
一本与工作有关的既痛苦悲哀又欣喜若狂的作品
全球读者翘首以待的、英伦才子阿兰·德波顿睿智新作
工作颂歌
作者:[英]阿兰·德波顿
译者:袁洪庚
ISBN:978-7-5327-4958-4/I.2782
出版时间:2010年1月
字数:102千
开本:A5
定价:30.00
什么是《工作颂歌》
一本与工作有关的既痛苦悲哀又欣喜若狂的作品
我怎样才能把赚钱这种行为与成就感联系在一起?
我期望达致什么样的成功?
我应该怎么样面对我的生活?
感情充沛的、深刻而打动人的、诙谐睿智的、令人深思的作品
在当前金融危机下,最熨贴人们心灵的作品
点评:
德波顿给我们的最好的礼物,他让我们更好地思考我们如何生活,如何去改变周遭事物。
——《泰晤士报》
《工作颂歌》一书几乎是不可能进行分类、界定的,它不光是对九种现代企业的辨证考察,更是凸显了它的如狄更斯、奥威尔一般极富想象力的描写功力,它积极地探索着一些与人们的生活几乎不会产生交集的概念。
——Kate Mossman,
“宗教、艺术、工作全被德波顿轻松应付了,为什么一则手机广告会让他流泪?”
——载自Word Magazine, 2009年5月
德波顿告诉我们,在亚里士多德时代,人们认为一个人不工作是很单纯幸福的事情,“对于希腊哲学家而言,钱财方面的需求只是局限在拥有奴隶和动物的多少。”然而到了现代,当社会变得越来越工业化,工作也被提到了越来越高的地位。
——William Leith, “没什么特别的” 载自The Spectator, 2009年4月
《工作颂歌》一书给人的感觉就像是一个有点岁数的花花公子正在与朋友交谈,被一个电话打断了,他有些玩世不恭的、带点开玩笑的口吻说:“要换成是你,你会接这个电话吗?“很少有人如他这般应付事情漫不经心,几乎对所有的人来说,工作是一个无可避免的负担,无法做到如此地举重若轻。
——John Gray, “一件复杂的事情“,载自New Statesman, 2009年4月
多产的阿兰·德波顿带给我们的最新的一本书,表面上是关于工作的——我们怎样工作,为什么我们工作以及它带给我们的生活什么样的影响。实际上,远不仅仅是如此,《工作颂歌》展开了一段从典型的后工业时代到荒无人烟的莫哈韦沙漠的旅程,像在他之前的许多诗人、哲学家一样,他设想了许多衰退、崩溃和死亡…..
——Andrew Riemer,“混乱的文明社会中的犀利视角”,载自 The Sydney Morning Herald