加载中…
个人资料
弥乐佛弟子
弥乐佛弟子
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:221,685
  • 关注人气:658
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

高适与杜甫互酬诗欣赏

(2023-01-09 12:02:17)
分类: 诗词曲赋文赏析/现当代作品[转

杜诗0384:酬高使君相赠



原创 贾向盈 我们读过杜诗 2022-09-12 15:00 发表于陕西


高适 《赠杜二拾遗》


传道招提客,诗书自讨论。

佛香时入院,僧饭屡过门。

听法还应难,寻经賸欲翻。

草《玄》今已毕,此后更何言。



杜甫 《酬高使君相赠》


古寺僧牢落,空房客寓居。

故人供禄米,邻舍与园蔬。

双树容听法,三车肯载书。

草《玄》吾岂敢,赋或似相如。



仇兆鳌《杜诗详注》:

鹤注:公初到成都,寓居浣花溪寺。时高适为彭州刺史,以诗寄赠,而公酬以此诗也。



下面先来学习高适的赠诗:


赠杜二拾遗

传道招提客,诗书自讨论。

佛香时入院,僧饭屡过门。

听法还应难(nàn),寻经賸(shèng)欲翻。

草《玄》今已毕,此后更何言。



注释:

招提:寺院的别称。

法:佛法。

难:发难。诘责,质问。

賸:多。只管。副词。

翻:勉强应付。“委曲敷衍之意,非翻译也。”

草《玄》:起草撰写《太玄》。用汉代扬雄典故。《汉书·扬雄传》:“时(扬)雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。”汉哀帝时,外戚丁氏、傅氏和董贤等权臣先后辅政专权,凡是投靠、依附他们的人,一入仕途就能做到俸禄二千石的高官。而扬雄却埋头撰写哲学著作《太玄》,把名利看得很淡薄。有人嘲笑扬雄只知写《太玄》,但没有任何禄位。扬雄写《解嘲》剖白心迹。其中说:“公孙弘对策金马门,位至宰相;霍去病征讨匈奴,在祁连山发迹;司马相如靠卓氏资助,东方朔割肉给妻子。我确实无法和他们相比,只好默默无闻地撰写我的《太玄》。”后以此典咏甘守寂寞,埋头著述,淡泊名利,固守清白的文人。

更何言:还要写些什么?


译文:

听说你客居在寺庙,独自研读诗书,无人讨论。想象你那里不时有礼佛的香烟飘入所住院落,僧人屡屡送饭到你寄住的屋门。你听高僧讲佛法,还应该会发问请教吧;你寻来经书阅读,大多能勉强理解吧。你才德如扬雄,在完成《太玄》般的作品后,还再写了些什么?


《杜诗详注》:

公初居浣花溪寺,故云招提客。佛香、僧饭、听法、寻经,想寺中景事。草玄之外,更有何言,谓别有著作也。




下面再来学习杜甫的酬答诗:

酬高使君相赠

古寺僧牢落,空房客寓居。

故人供禄米,邻舍与园蔬。

双树容听法,三车肯载书。

草《玄》吾岂敢,赋或似相如。



注释:

牢落:寥落。稀疏零落貌;孤寂。

客:杜甫自指。

故人:旧友。姓名不详。一说是西川节度使、成都尹裴冕,即在杜诗0382:鹿头山 诗中赞颂的那位冀国公。但此说证据不足。

双树:代指佛门之地。佛教典故。《涅槃经》:世尊在双树间演法。

三车:《杜诗详注》:钱笺:《唐慈恩窥基传》云:基师,姓尉迟氏,鄂国公其诸父也。奘师因缘相扣,欲度为弟子,基曰:"听我三事,方誓出家。"奘许之。行至太原,以三车自随,前乘经论箱帙,中乘自御,后乘妓女食馔。道中,文殊菩萨化为老人,诃之而止。此诗正用慈恩事也。言如容我双树听法,亦许我如慈恩三车自随,但我只办用以载书耳。

似相如:《汉书·扬雄传》:孝成时,有荐(扬)雄文似(司马)相如者,召雄待诏承明之庭。《杜诗详注》:落句(指尾联)谓文字习气未尽,故下有草《玄》作赋之言。



译文:

古寺里僧人很少,空下来的房子让我这个游子暂时居住。住这里,有老朋友以俸禄之米供给我,有邻居把园子的蔬菜赠给我。

寺里允许我在双树下听讲佛法,也容许我读书,我自己也愿意用三辆车载书来读。像扬雄那样撰写《太玄》,我哪里敢呢,但所写赋作或许能像司马相如写的吧。


《杜诗详注》:

此诗逐联分答,与高诗句句相应。空房客居,见无诗书可讨。邻友供给,见非取资僧饭。但容听法,则不能设难。未肯载书,亦何处翻经乎。末则谢草《玄》而居作赋,言词人不敢拟经也。


司马相如、扬雄都是蜀地人。高杜两人如今又都在蜀地。赠与答皆切人切地。

“赋或如相如”,杜甫没有谦虚,是因为真正有实力。想当年向玄宗献赋,名动天下。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有