堵塞的嘴(诗)
(2025-09-27 12:52:29)
标签:
文化情感诗歌古巴伊丽莎白·雷诺萨 |
分类: 诗歌 |
堵塞的嘴(诗)
伊丽莎白·雷诺萨·阿利亚加(古巴)
孙柏昌 译
女人漂浮在水里
看起来如此可信的
考虑几分钟前
他捕获一条泡沫鱼。
他的手支撑一根细绳
让她流血从她的发源地。
在女人上面没有云翳
也没有鸟,没有苍蝇
只有质问的标记
沉寂。
Boca ciega
Elizabeth Reinosa Aliaga
La mujer flota en el agua
parece tan creíble
pensar que hace unos minutos
atrapaba un pez de espuma.
Que su mano soportó un cordel
que la hizo sangrar desde su origen.
Sobre la mujer no hay nubes
ni pájaros, ni moscas
solo signos que interrogan
el silencio.