失焦(诗)
(2025-09-25 13:22:29)
标签:
文化情感诗歌古巴雷纳·玛丽亚 |
分类: 诗歌 |
失焦(诗)
雷纳·玛丽亚·罗德里格斯(古巴)
孙柏昌 译
春天那个强壮的男人扑向我
我在发情
我涂了肉桂色的身体,颤动
像一只羊,白生生。
在你的大腿和我的大腿之间
一条河流过草丛
而我是一棵向日葵 有噪声
刚刚剪过。
我只是一条线
一个逆光背影
世界的物体全部离去
上升
为了我们的那些困难的事情
占上风。
Fuera de foco
Reina María Rodríguez
el toro de la primavera se me encima
estoy en celo
mi cuerpo untado de canela tiembla
como una cabra blanca.
entre tus piernas y mis piernas
un río fluye vegetal
hay
ruido
recién cortado.
no soy más que una línea
una espalda a contraluz
y los objetos del mundo se van todos
se elevan
para que lo difícil de nosotros
prevalezca.前一篇:探访………………10(诗)
后一篇:如果每个人都会救助一只鸟(诗)