晚年(诗)
(2025-09-01 17:34:48)
标签:
文化情感诗歌古巴奥达丽丝·莱瓦 |
分类: 诗歌 |
晚年(诗)
奥达丽丝·莱瓦·罗萨巴尔(古巴)
孙柏昌 译
在角落里一个长椅
激起记忆
伴随梳子的静谧,
(那次不幸
正是走篝火的年纪)
在最后一个座位里
花费少许。
几岁打破一个秘密
为了把茉莉花的信仰打理?
你画自己,你说你十五岁,
你为糖果哭泣,
你诅咒你的双腿,
钟摆在历史中摆来摆去,
年迈在星辰之旅。
La vejez
Odalys Leyva Rosabal
En el rincón un banco
conmueve recuerdos
quietud con peinetas,
(ese naufragio
es edad de andar la hoguera)
en el último asiento
las minucias se gastan.
¿Qué
para ordenar la fe de los jazmines?
te pintas, dices tener quince años,
lloras el caramelo,
maldices tus piernas,
el péndulo recorre la historia,
senectud en un viaje de astros.