加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

内心谨慎(诗)

(2025-06-30 06:54:39)
标签:

文化

情感

诗歌

智利

埃尔维拉·埃尔南德斯

分类: 诗歌

内心谨慎(诗)

埃尔维拉·埃尔南德斯(智利)

孙柏昌 译

 

我不能成为别的,而是庭院的凝思。

沉默的,国王公园的哭泣的女人,

忘记她

没有别的

用鲜血收集文件的女人

也不是那个不想要独自承受枪击的人

因为没有什么会消失

片刻我是自己,一个,镜中人

与一只蜘蛛同行在小洞里

影子

击中了那个弯曲角落的人

她扭曲的脖子疼。

CUIDAD INTERIOR

Elvira Hernández

 

No puedo ser otra que la pensativa del Patio de los 
Callados, la llorosa del Parque de los Reyes, 
la olvidadiza 
ni otra 
que la que recoge papeles con sangre 
ni aquella que no quiere el balazo solipsista 
porque nada desaparecerá 
A ratos soy la misma, la Una, la del espejo 
que camina con una araña en el ojal 
la sombra 
que se pegó al hombre que dobló la esquina 
y duele su cuello guillotinado.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有