年龄开始和结束(诗)
(2025-05-23 18:41:30)分类: 诗歌 |
年龄开始和结束(诗)
斯特拉·迪亚斯·瓦林(智利)
孙柏昌 译
我小时候从没读过聂鲁达。
在认识他之前
我想象着语言的二重奏
从本质,从权衡
从色彩与光
但13岁来了
在我记得的八月
并且是
当我家乡的那个老印刷工人
照亮了我的手掌
和《投石手》。
从那以后我就相信了真相
海石的身份
发现沉默
而一条地平线
在那里我学会了反射
水下最后一缕绿色的阳光。
我成为了一个女人
在变成诗人时
我感谢
居住在一个即将到来的世界。
EDADES PRINCIPIOS Y FINALES
Stella Díaz Varín
De niña nunca leí a Neruda.
Antes de conocerlo
Me imaginaba duetia del lenguaje
De la sustancia, de la ponderación
Del color y la luz
Pero vinieron los trece años
A recordarme agosto
Y fue
Cuando el viejo imprentero de mi pueblo
Iluminó la palma de mis manos
Con “El Hondero”.
Me creé desde entonces la verdad
La investidura de la piedra marina
Descubri el silencio
Y un horizonte
Donde aprendi a reverberar
Con el útimo rayo verde de sol bajo las aguas.
Y me hice mujer
AI devenir poeta
Y agradecí
Por habitar un mundo venidero.