加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

沉默的爱(诗)

(2025-04-29 19:29:46)
标签:

文化

情感

诗歌

智利

加布里埃拉·米斯特拉

分类: 诗歌

沉默的爱(诗)

加布里埃拉·米斯特拉尔(智利)

孙柏昌 译

 

如果我恨你,我的恨会给你

在言语上,断然而安全;

但我爱你,我的爱不被信任

在这谈论男人,如此黑暗。

 

你想让他在大喊大叫中归来,

他来自如此之深,已被摧毁

他燃烧的激流,萎靡不振,

在喉咙之前,在乳房之前。

 

我就像一个填满的池塘

你看起来像一个不活跃的喷泉。

都是因为我痛苦的沉默

这比进入死亡更可怕!

El amor que calla

Gabriela Mistral

 

Si yo te odiara, mi odio te daría

en las palabras, rotundo y seguro;

pero te amo y mi amor no se confía

a este hablar de los hombres, tan oscuro.

 

Tú lo quisieras vuelto en alarido,

y viene de tan hondo que ha deshecho

su quemante raudal, desfallecido,

antes de la garganta, antes del pecho.

 

Estoy lo mismo que estanque colmado

y te parezco un surtidor inerte.

¡Todo por mi callar atribulado

que es más atroz que el entrar en la muerte!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有