加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

摇动(诗)

(2025-04-29 18:19:02)
标签:

文化

情感

诗歌

智利

加布里埃拉·米斯特拉

分类: 诗歌

摇动(诗)

加布里埃拉·米斯特拉尔(智利)

孙柏昌 译

 

大海它那千层波浪

摇动,绝妙。

聆听可爱大海,

我抚摸我的孩子。

夜晚飘荡的风

摇动麦子。

听到爱的风,

我抚摸我的孩子。

上帝圣父他的大千世界

安静地摇动。

感觉他的手在阴影中

我抚摸我的孩子。

Meciendo

Gabriela Mistral

 

El mar sus millares de olas

mece, divino.

Oyendo a los mares amantes,

mezo a mi niño.

El viento errabundo en la noche

mece los trigos.

Oyendo a los vientos amantes,

mezo a mi niño.

Dios Padre sus miles de mundos

mece sin ruido.

Sintiendo su mano en la sombra

mezo a mi niño.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:财富(诗)
后一篇:老鼠(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有