小羊羔(诗)
(2025-04-29 17:50:33)
标签:
文化情感诗歌智利加布里埃拉·米斯特拉 |
分类: 诗歌 |
小羊羔(诗)
加布里埃拉·米斯特拉尔(智利)
孙柏昌 译
我的小羊羔,
安静的温柔:
我的胸部是你的洞穴
长毛绒似的苔藓。
小白肉,
月亮碎片:
我已经忘记了一切
为了让我成为摇篮。
我忘记了这个世界
而从我自己感觉不到
比生动的胸部还多
我用以支持你。
我只知道我自己
你在我身上躺下小憩。
你的派对,我的儿子,
他关闭了聚会。
Corderito
Gabriela Mistral
Corderito mío,
suavidad callada:
mi pecho es tu gruta
de musgo afelpada.
Carnecita blanca,
tajada de luna:
lo he olvidado todo
por hacerme cuna.
Me olvidé del mundo
y de mí no siento
más que el pecho vivo
con que te sustento.
Y sé de mí sólo
que en mí te recuestas.
Tu fiesta, hijo mío,
apagó las fiestas.