再次见到他(诗)
(2025-04-29 17:17:58)
标签:
文化情感诗歌智利加布里埃拉·米斯特拉 |
分类: 诗歌 |
再次见到他(诗)
加布里埃拉·米斯特拉尔(智利)
孙柏昌 译
而从不,再也从不,也不在丰满的夜晚
从星辰的震动。也不在黎明时分
处女,也不在献出的傍晚?
在没有任何苍白的路边,
环绕的田野,没有任何边缘
颤动的喷泉,月光的洁白?
在丛林的发辫下,
呼唤他的地方,我已近黄昏,
也不在我回来在大喊大叫的洞穴里?
哦,不!再见到他,无论在哪里,
在天空的回荡或沸腾的漩涡中,
在恬静的月光下或在恐怖的紫色里!
每个春天都和他在一起
冬天,在痛苦中
结,他血淋淋的脖子在绞盘上!
VOLVERLO A
VER
Gabriela Mistral
¿Y nunca, nunca más, ni en noches llenas
de temblor de astros, ni en las alboradas
vírgenes, ni en las tardes inmoladas?
¿Al margen de ningún sendero pálido,
que ciñe el campo, al margen de ninguna
fontana trémula, blanca de luna?
¿Bajo las trenzaduras de la selva,
donde llamándolo me ha anochecido,
ni en la gruta que vuelve mi alarido?
¡Oh, no! ¡Volverlo a ver, no importa dónde,
en remansos de cielo o en vórtice hervidor,
bajo unas lunas plácidas o en un cárdeno horror!
¡Y ser con él todas las primaveras
y los inviernos, en un angustiado
nudo, en torno a su cuello ensangrentado!
前一篇:死亡十四行诗(十四行诗)
后一篇:罗丹的思想家(十四行诗)